Ganz in Ihrem Element
Ein guter Text verdient eine gute Übersetzung: inhaltlich und sprachlich korrekt, zielgruppengerecht, klar verständlich und ansprechend. Daneben sind textsortenspezifische Konventionen und ggf. rechtliche Vorgaben zu beachten. Mit dem einfachen „Austauschen“ von Wörtern ist es dabei nicht getan.
Mit einer guten Übersetzung verhält es sich wie mit Kohlenstoff: nur unter den richtigen Bedingungen entsteht daraus ein Diamant.
Mehrsprachigkeit ist dabei nur eine Voraussetzung, doch ebenso wichtig ist die gründliche Einarbeitung in das jeweilige Fachgebiet und ein Instinkt dafür, wann man lieber noch einmal genauer recherchieren oder nachfragen sollte. Die Recherchekompetenz ist nicht von ungefähr eine der Schlüsselfähigkeiten, die in der ISO-Norm 17100 über die Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen ausdrücklich genannt wird.
Wenn es auf Genauigkeit, Lesbarkeit und Stil ankommt, vertrauen Sie Ihre Texte einer Übersetzerin an, die sich gründlich mit der Materie auseinandersetzt und auch komplexe wissenschaftliche Zusammenhänge verständlich darstellen kann. Damit das Sicherheitsdatenblatt tatsächlich für Sicherheit sorgt, die Patentschrift Ihre Erfindung korrekt darstellt und Ihr Fachartikel die Zielgruppe zum Lesen einlädt.
Leistungen
Das können Sie von mir erwarten
Gründliche Hintergrund- und Terminologierecherche: Im Zweifelsfall frage ich nach. Das spart Zeit, vermeidet Inkonsistenzen und Fehler.
Einhaltung Ihrer firmeneigenen Terminologie und Ihres Sprachstils: Sie bleiben unverkennbar Sie und Ihre Marke einzigartig.
Direkte Kommunikation: Sie sprechen mit der Person, die Ihre Übersetzungen anfertigt. Ihr Feedback kommt unverfälscht an und wird umgesetzt.
Meine Übersetzungen sind die Synthese aus meinem sprachlichen und fachlichen Wissen. KI nutze ich nur auf Ihren ausdrücklichen Wunsch. Verantwortungsvoller Umgang mit Ihren Daten und Qualität, auf die Sie sich verlassen können!
Und damit ich halten kann, was ich verspreche, habe ich mich auf die Fachgebiete Chemie und Molekularbiologie spezialisiert.
In diesen Bereichen übersetze ich
- Fachartikel
- Patente
- technische Dokumentationen
- Gebrauchsanweisungen
- Sicherheitsdatenblätter
- Chargenprotokolle
- Werbematerial
- Website-Inhalte
und vieles mehr.



